Jump to content



Ποια τηλεοπτική σειρά παρακολουθείτε 2.0 (TVLab)


DJD

Recommended Posts

Σας βαζει κανεις το μαχαιρι στο λαιμο να τους κατεβασετε? Τους πληρωνετε?

Εγω γουσταρω πολυ παντως που το "i am gonna kill you!!" το κανουν "θα σε γ@....$ω!!!". Κανενα νοημα δεν χανεται και αν το εχει ο αλλος μια χαρα προσαργωγη κανει στην "κουλτουρα" μας. Ε, τωρα αν το "Obama" το κανουν "Σαμαρας" (και εχει καποιο βαθος η συζητηση) παω πασο...

Link to comment
Share on other sites

Εγω γουσταρω πολυ παντως που το "i am gonna kill you!!" το κανουν "θα σε γ@....$ω!!!". Κανενα νοημα δεν χανεται και αν το εχει ο αλλος μια χαρα προσαργωγη κανει στην "κουλτουρα" μας.

Οτιδήποτε μη απαραίτητο, πρέπει να αποφεύγεται. Μετάφραση κάνεις, όχι απόδοση νοήματος. Το "Θα σε σκοτώσω" είναι και ακριβής μετάφραση και ακέραια μεταφορά του νοήματος.

Ε, τωρα αν το "Obama" το κανουν "Σαμαρας" (και εχει καποιο βαθος η συζητηση) παω πασο...

Δηλαδή αν δεν έχει "βάθος" η συζήτηση, θα τους πέσει ο κώλος να το μεταφέρουν ως Obama και να μην το αλλάξουν και το κάνουν Σαμαρά; Το ίδιο και με αμερικάνικα σπορ. Από αμερικάνικο football καταλήγουν να γράφουν για Ανατολάκη και Ολυμπιακό. Αμερικάνικη σειρά βλέπεις. Ξέρεις ότι τους αρέσουν άλλα σπορ από εμάς. Μην έχεις την αυταπάτη ότι θα καταλάβεις τα πάντα από μία αμερικάνικη σειρά.

Ας υπάρχει τουλάχιστον ένα επίπεδο στη μετάφραση. Είναι δύσκολη η δουλειά του μεταφραστή, ειδικά όταν δεν υπάρχει ακριβής μετάφραση. Αλλά αυτός δεν είναι λόγος να ευτελίζεται το μεταφρασθέν κείμενο. Χίλιες φορές να γράψουν επακριβώς ότι λέει ο χαρακτήρας και δίπλα να έχουν μία παρένθεση όπου με μία φράση επεξηγούν τι ακριβώς σημαίνει(1), παρά να μεταφέρουν πράγματα στην "ελληνική πραγματικότητα".(2) Φαντάσου τη μετάφραση του Watergate ως Βατοπαίδι. Καλύτερα να γράψει στη μετάφραση "Watergate (σσ. Σημαντικότατο σκάνδαλο στις ΗΠΑ)".

(1) Το καλό είναι ότι στη μετάφραση του Newsroom χρησιμοποιούν αυτήν την τακτική.

(2) Αυτό δεν αναφέρεται τόσο σε ξένες εκφράσεις, όσο σε γεγονότα και καταστάσεις.

Έγινε επεξεργασία από victor
Link to comment
Share on other sites

Σας βαζει κανεις το μαχαιρι στο λαιμο να τους κατεβασετε? Τους πληρωνετε?

Εγω γουσταρω πολυ παντως που το "i am gonna kill you!!" το κανουν "θα σε γ@....$ω!!!". Κανενα νοημα δεν χανεται και αν το εχει ο αλλος μια χαρα προσαργωγη κανει στην "κουλτουρα" μας. Ε, τωρα αν το "Obama" το κανουν "Σαμαρας" (και εχει καποιο βαθος η συζητηση) παω πασο...

Διαφωνώ εντελώς μαζί σου αλλά δεν υπάρχει λόγος για αντιπαράθεση.

Έχω υπάρξει μεταφραστής και ξέρω πολύ καλά πόσο κουραστικό είναι (ψιλομαζοχισμός...).

Αυτό δεν αλλάζει το γεγονός πως υπάρχουν ομάδες που κάνουν αξιοπρεπέστατη και σωστή δουλειά (μετάφραση) και άλλες που κάνουν χαβαλέ.

Τους πρώτους τους σέβομαι, στους δεύτερους αναγνωρίζω τον κόπο μεν, αδικούν την προσπάθειά τους δε...

Τι σχέση έχει το "i am gonna kill you!!" με το "θα σε γ@....$ω!!!";;;

Άμα σου αρέσει να βλέπεις αλλ' αντ' άλλων μετάφραση πάω κι εγώ πάσο.

Το θέμα είναι να δέχεσαι την "κουλτούρα" της κάθε σειράς/ταινίας και όχι να την "Ελληναροποιείς".

Τουλάχιστον έτσι θέλω εγώ...

Θυμάμαι επεισόδιο μιας σειράς (του True Blood αν δεν κάνω λάθος) που κάτι λέει η πρωταγωνίστρια και στους υπότιτλους μαζί με την μετάφραση υπάρχει κι ένα σχόλιο- κριτική μέσα σε παρένθεση του στυλ "τι μας λες μωρή που δε σ' αρέσει!!"...

Εεε εμένα με ξενερώνουν αυτά...

Κι όπως είπα σπάνια κατεβάζω ελληνικούς υπότιτλους αλλά κάποιες φορές όταν βλέπεις κάτι με παρέα δεν μπορούν να καταλάβουν όλοι αγγλικά.

Σε γενικές γραμμές πάντως γίνεται πιο ποιοτική μετάφραση απ' ότι παλιά, ειδικά σε καλές σειρές.

Link to comment
Share on other sites

Οταν σε τυπου Smallville (εκει ειχα δει για πρωτη φορα εκτενεστατη "παραποιηση") και εδειχνε να προσπαθουν να φτιαξουν κατι χρονομηχανες και στα subs να κανουν σχολια για τον Χαρδαβελα, ε το γελιο που ειχα ριξει τοτε δεν υπηρχε. Ή προχθες οταν εβλεπα το The Raid (ειχε πολυ λιγα ομως... δεν ηταν σχολια αλλα σαν αυτο που ανεφερα στο ποστ).

Τωρα για το Newsroom που ειναι καπως "hardcore", οκ ισως δεν πολυ-χωρανε αυτα αλλα περισσοτερο απαντησα γιατι ο Victor το ειχε ξανα-θιξει παλαιοτερα (ισως και 2η φορα). Get over it :p

Link to comment
Share on other sites

Τωρα για το Newsroom που ειναι καπως "hardcore", οκ ισως δεν πολυ-χωρανε αυτα αλλα περισσοτερο απαντησα γιατι ο Victor το ειχε ξανα-θιξει παλαιοτερα (ισως και 2η φορα). Get over it :p

Δεν έχει υπάρξει η παραμικρή βελτίωση από τότε. Το ξαναθυμήθηκα λόγω της αθλιότητας των υποτίτλων στον κινηματογράφο κιόλας.

Link to comment
Share on other sites

Πού βρήκατε Ελληνικά subs για το Newsroom ρε παιδιά ?

Για ρίξτε φως γιατί θέλει η sis να το δεί και δεν γουστάρει με αγγλικούς.

Τους είδα στο γνωστό site για greek subs ταινιών και σε ένα άλλο για σειρές (multilanguage).

Νομίζω υπάρχουν τα 2 πρώτα επεισόδια μέχρι στιγμής.

Link to comment
Share on other sites

Πως σας φαινεται το Breaking Bad μεχρι τωρα;

Μου φαινεται οτι δεν τα ψειριζει πολυ τα πραγματα οπως αλλες σεζον και δεν εχει και πολλες αργες δραματικες σκηνες.

Μου θυμιζει πολυ δλδ τις τελευταιες σεζον του prison break, που ενω αρχικα πηγαιναν βημα βημα στο τελος οργανωναν αποδραση σε μια μερα.

Link to comment
Share on other sites

Πως σας φαινεται το Breaking Bad μεχρι τωρα;

Μου φαινεται οτι δεν τα ψειριζει πολυ τα πραγματα οπως αλλες σεζον και δεν εχει και πολλες αργες δραματικες σκηνες.

Μου θυμιζει πολυ δλδ τις τελευταιες σεζον του prison break, που ενω αρχικα πηγαιναν βημα βημα στο τελος οργανωναν αποδραση σε μια μερα.

Εγω παντως το παρακολουθω ακομα σα τρελος....

Sent from my HTC HD2 using Tapatalk 2

Link to comment
Share on other sites

Με ξενέρωσε το Breaking Bad.

Μέχρι τώρα γούσταρα τρελά που είχε γυρίσει το μυαλό στον Mr. White και το πήγαινε για βασιλιάς της Μεθ, αλλά με τον σκοτωμό του μικρού νομίζω ξεπεράστηκαν κάποια όρια.

Link to comment
Share on other sites

Τι περιμενες να γινει βασιλιας της μεθ με τον σταυρο στο χερι?:p

Εgω βασικα πλεον θα λεγα οτι τον αντιπαθω.

Εχει ξεφυγει πολυ ασχημα ο τυπος.

Αλλα πως αλλιως θα συνεχιστει η σειρα να μου πειτε...

Αν ειχε μεινει καποια λογικη μεσα του η σειρα θα τελειωνε στο προηγουμενο επεισοδιο..

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.