jesus Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 2, 2011 #1 Κοινοποίηση Δημοσιεύτηκε Φεβρουάριος 2, 2011 Xαιρετω!Την βοηθεια σας παρακαλω.Ψαχνω απεγνωσμενα ενα προγραμμα για να βαλω μονιμους υποτιτλους ευκολα και γρηγορα σε .avi Link to comment Share on other sites More sharing options...
lefteriz Φεβρουάριος 2, 2011 #2 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 AVI recomp AVI ReComp Home Page: News Link to comment Share on other sites More sharing options...
K_tech Φεβρουάριος 2, 2011 #3 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 Εγώ χρησιμοποιώ το AVIReCompΜε πρόλαβε ο από πάνω! Link to comment Share on other sites More sharing options...
hayabusa Φεβρουάριος 2, 2011 #4 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 έχετε παρατηρήσει ποτέ κανένα σφάλμα στους ενσωματωμένους υπότιτλους με το συγκεκριμένο; πχ λάθος συγχρονισμό ή κάτι τέτοιο ; Link to comment Share on other sites More sharing options...
jesus Φεβρουάριος 2, 2011 Author #5 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 To δουλεψα λιγο το προγραμματακι.Καπως αργο θα ελεγα και δεν σε αφηνει να πειραξεις λιγο τα settings αν φορτωσεις srt αρχειο.Το εκανα ssa και δεν το δεχοταν καν.Η απορια μου εμενα ειναι η εξης:υπαρχει προγραμμα που να κανει την ενσωμάτωση σε πχ 10 λεπτα αν υποθεσουμε οτι εχουμε μια ταινια της 1,5 ωρας? Link to comment Share on other sites More sharing options...
K_tech Φεβρουάριος 2, 2011 #6 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 Εγώ δεν έχω δει κάτι, δουλεύει μια χαρά ( εκτός αν βάλεις λάθος υπότιτλους) Link to comment Share on other sites More sharing options...
hayabusa Φεβρουάριος 2, 2011 #7 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 2, 2011 ( εκτός αν βάλεις λάθος υπότιτλους) lol Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raider Φεβρουάριος 3, 2011 #8 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 3, 2011 Η απορια μου εμενα ειναι η εξης:υπαρχει προγραμμα που να κανει την ενσωμάτωση σε πχ 10 λεπτα αν υποθεσουμε οτι εχουμε μια ταινια της 1,5 ωρας? Υπάρχει, το AVIAddXSubs, και το κάνει σε λιγότερο χρόνο. Ο υπότιτλος ενσωματώνεται στον avi container (σαν XSUB) και αποφεύγεις το πολύωρο* encoding. Προτείνεται -κυρίως- για αναπαραγωγή σε επιτραπέζια dvd-players. * Το πολύωρο είναι κάτι σχετικό, αν έχεις καλό hardware θα είναι πιο γρήγορο. Στην ενσωμάτωση, οπου το κείμενο "καίγεται" πάνω στην εικόνα, δεν υπάρχει κανένας τρόπος να γίνει γρήγορα. Γίνεται re-encoding έχοντας απώλειες στην ποιότητα, και φυσικά στο χρόνο. Link to comment Share on other sites More sharing options...
K_tech Φεβρουάριος 3, 2011 #9 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 3, 2011 Βασικά αν ψάξει κανείς στο νετ μπορεί να βρει αρκετά προγράμματα για αυτή τη δουλειά, απλά imo το AVIReComp είναι το πιο εύχρηστο! Link to comment Share on other sites More sharing options...
filthy_dwarf Φεβρουάριος 3, 2011 #10 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 3, 2011 avirecomp το AviAddXsubs το έχω δοκιμάσει έχει προβλήματα. Δεν παίζει σε όλα τα επιτραπέζια και δεν υποστηρίζει καλά τα ελληνικά.(τουλάχιστον έτσι έκανε σε εμένα και σε 2 φέτες μια PHILIPS και μια LG) Link to comment Share on other sites More sharing options...
hayabusa Φεβρουάριος 3, 2011 #11 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 3, 2011 Εγώ χρησιμοποιώ το AVIReCompΜε πρόλαβε ο από πάνω!εκ μιας πρώτης και γρήγορης ματιάς φαίνεται πράγματι πολύ συμπαθητικό Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raider Φεβρουάριος 4, 2011 #12 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 4, 2011 Αν τα βίντεο προορίζονται για συγκεκριμένη(νες) -επιτραπέζια- συσκευή(ές), σίγουρα πρέπει να δοκιμάσετε με AviAddXsubs. Η ενσωμάτωση θα γίνει σε 2-3 λεπτά, το αρχείο βίντεο θα μείνει ανέπαφο και υπάρχει δυνατότητα επιλογής γραμματοσειράς, μεγέθους, χρώματος κλπ. Πρέπει να πειραματιστείτε λίγο με το CP/VP για να κεντράρει τον υπότιτλο και η συσκευή πρέπει να είναι συμβατή με τον Divx Codec (5 νομίζω). Πολλοί κάνουν την ενσωμάτωση και αφήνουν και το srt στον ίδιο φάκελο. Όταν παίζουν στο dvd-player (πχ) ενεργοποιούν τον XSUB, όταν παίζουν από τον Η/Υ φορτώνουν τον srt. Για αναπαραγωγή σε διάφορες συσκευές και Η/Υ φυσικά δεν προτείνεται. Αν ο jesus ενδιαφέρεται για κάτι τέτοιο, ξεχνάμε το AviAddXsubs. [..]και δεν υποστηρίζει καλά τα ελληνικά Αυτό δεν ισχύει. Αν ο Η/Υ διαχειρίζεται σωστά τα ελληνικά, το πρόγραμμα μετατρέπει ουσιαστικά το αρχείο κειμένου (srt) σε εικόνες (bitmaps). Οπότε, αν γίνει η μετατροπή, η συσκευή ή θα διαβάζει τις εικόνες ή δεν θα τις διαβάζει. Δεν υπάρχει θέμα ελληνικών δηλαδή. Link to comment Share on other sites More sharing options...
filthy_dwarf Φεβρουάριος 4, 2011 #13 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 4, 2011 Σωστά. Έκανα λάθος διατύπωση. Μερικές συσκευές DVD δεν υποστηρίζουν καλά τα ελληνικά σε αυτήν την μορφή Link to comment Share on other sites More sharing options...
zafiropo Φεβρουάριος 4, 2011 #14 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 4, 2011 Αν τα βίντεο προορίζονται για συγκεκριμένη(νες) -επιτραπέζια- συσκευή(ές), σίγουρα πρέπει να δοκιμάσετε με AviAddXsubs. Η ενσωμάτωση θα γίνει σε 2-3 λεπτά, το αρχείο βίντεο θα μείνει ανέπαφο και υπάρχει δυνατότητα επιλογής γραμματοσειράς, μεγέθους, χρώματος κλπ. Πρέπει να πειραματιστείτε λίγο με το CP/VP για να κεντράρει τον υπότιτλο και η συσκευή πρέπει να είναι συμβατή με τον Divx Codec (5 νομίζω).Πολλοί κάνουν την ενσωμάτωση και αφήνουν και το srt στον ίδιο φάκελο. Όταν παίζουν στο dvd-player (πχ) ενεργοποιούν τον XSUB, όταν παίζουν από τον Η/Υ φορτώνουν τον srt.Για να μην ανοίγω άλλο παρόμοιο θέμα, θα ήθελα να ρωτήσω κάτι.Έχω ένα dvd player που δέχεται usb στικακι.Τα περισσότερα dvd player που έχουν usb,ναι μεν παίζουν srt αρχεία, αλλά δεν μπορείς να αλλάξεις μέγεθος γραμματοσειράς.To αρχείο λοιπόν που σου δημιουργεί το AviAddXsubs, αν το φορτώσεις σε usb στικ,μπορείς να αλλάξεις μέγεθος γραμματοσειράς; :magic: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Raider Φεβρουάριος 4, 2011 #15 Κοινοποίηση Φεβρουάριος 4, 2011 ^ Όχι, δεν θα μπορείς να το αλλάξεις μετά, το μέγεθος της γραμματοσειράς θα οριστεί στο πρόγραμμα και έπειτα θα γίνει η ενσωμάτωση. Με δοκιμές επιλέγεις μέγεθος, γραμματοσειρά κλπ για τη συσκευή σου. Το πρόγραμμα βέβαια έχει και επιλογή για πολλαπλούς υποτίτλους, οπότε μπορείς να βάλεις διαφορετικά μεγέθη για τον κάθε υπότιτλο. Ένα avi δηλ, με πολλαπλούς υποτίτλους, οι οποίοι θα έχουν το font, size που έχεις δηλώσει στο πρόγραμμα. Κατά την αναπαραγωγή, επιλέγεις το κουμπάκι Subtitle (του τηλεκοντρόλ συνήθως) και αλλάζεις υπότιτλο.Φυσικά, πρέπει να το δοκιμάσεις στη συσκευή αναπαραγωγής να δεις αν υποστηρίζεται. Υπάρχει και μια λίστα συμβατότητας εδώ, με έτοιμες VP/CP από feedback χρηστών. Οι υπόλοιπες πληροφορίες είναι στο επίσημο site, γραμμένες συνοπτικά από τον Δημήτρη που έχει γράψει και το πρόγραμμα.Το έχω καταφέρει και σε Samsung lcd tv. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.