Jump to content



Aνέκδοτα και όχι μόνο...


jax7480

Recommended Posts

...όχι ανέκδοτο.

Έψαχνα κάτι photos από νάρκες και ξανά-κατέληξα στο εξής συμπέρασμα...

Τελικά αν η Αγγλικήν δεν είχε...τα συμφραζόμενα....θα είχε μεγάλο πρόβλημα...

mine=Δικό μου, Nάρκη, Oρυχείο.....

:hang3:

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 7k
  • Created
  • Last Reply

...όχι ανέκδοτο.

Έψαχνα κάτι photos από νάρκες και ξανά-κατέληξα στο εξής συμπέρασμα...

Τελικά αν η Αγγλικήν δεν είχε...τα συμφραζόμενα....θα είχε μεγάλο πρόβλημα...

mine=Δικό μου, Nάρκη, Oρυχείο.....

:hang3:

Έπρεπε να ψάξεις για landmine :p, αλλά όπως και να'χει δε μπορείς να βγάλεις συμπεράσματα από 1 παράδειγμα.

Στο λέω γιατί εδώ και χρόνια έχουμε με την γυναίκα μου μια ψιλο-κόντρα σχετικά με τις πατάτες της κάθε γλώσσας (εγώ εντοπίζω τα της αγγλικής κι εκείνη τα της ελληνικής). Ο μόνος λόγος που αυτό συνεχίζεται είναι γιατί το σκορ είναι ισόπαλο.

Link to comment
Share on other sites

Χωρίς να ξέρω, υποθέτω ότι η "κόντρα" ανάμεσα στις γλώσσες, είναι κυρίως τα επίθετα, επειδή αυτά δίνουν περιγραφή στον κόσμο γύρω μας και πως τον αντιλαμβανόμαστε... δηλαδή, το να πεις το πουλί με 5 διαφορετικές λέξεις, δεν λέει κάτι για το πόσο πλούσια είναι γλώσσα, αλλά το θέμα είναι πόσα επίθετα διαθέτεις για να το περιγράψεις... εκεί μάλλον κερδίζουμε (και αν)...

υγ, όταν λέω πουλί, εννοώ το πτηνό...

Link to comment
Share on other sites

Η κόντρα είναι παντού, τα δυνατότερα σημεία μας (:D) είναι:

Εγώ: το ότι η αγγλική είναι γλώσσα για ανθρώπους που βαριούνται, εξ ου και οι άπειρες λέξεις με έναν φθόγγο, σε σημείο που σχεδόν κάθε γράμμα του αλφάβητού τους είναι και μια λέξη (a=ένας, b=μέλισσα, c=θάλασσα, κλπ)

Εκείνη: το ότι η ελληνική γλώσσα είναι πολύ φτωχή σε προφορά, π.χ. τα "sheep", "ship", "sip" και "seep" ένας Έλληνας αδυνατεί να τα διαχωρίσει προφορικά = όλα γίνονται "σιπ".

Link to comment
Share on other sites

Έχει δίκιο, όμως νομίζω παλιά (πολύυυυυ παλιά) δεν ήταν έτσι, αλλά κάπου στους αιώνες το χάσαμε, αυτό με την προφορά (δηλαδή τα η,ι,υ,ει,ο,ω είχαν άλλη προφορά)... εντάξει αυτοί δεν βρήκαν ποτέ τα άρθρα... :p

Link to comment
Share on other sites

Εσείς είστε οι ευνοημένοι της υπόθεσης καλοί μου άνθρωποι. Εγώ τι να πω με Ουγγαρέζα, που έκανε χρόνια Λονδίνο και ομιλεί απταίστως την Αγγλική, και επίσης μιλάει και ως 2η μητρική τα Ρουμάνικα, που σε κάθε παρόμοιο debate πρέπει να τα βάλω με 3 γλώσσες; Ώρες ώρες της πετάω κάνα περίεργο σε φάση "από που προέρχεται η λέξη κιμονό" η οποία ως γνωστόν προέρχεται από την Ελληνική λέξη "χειμώνας". Πότε το φοράμε το κιμονό; Τον χειμώνα... so there you go. :hehe:

Link to comment
Share on other sites

Ένα Αλβανάκι, ο Αλία, ήρθε στην Ελλάδα με τους γονείς του και το έστειλαν σχολείο... Την πρώτη μέρα ρωτάει η δασκάλα τα παιδάκια:

-Εσένα πώς σε λένε;

-Ελενίτσα.

-Και εσένα;

-Κωστάκη.

Ήρθε και η σειρά του μικρού Αλία:

-Εσένα πώς σε λένε;

-Με λένε Αλία και είμαι από την Αλβανία.

-Από εδώ και πέρα θα λέμε πως είσαι ο.....

Γιαννάκης και είσαι από την Ελλάδα.

Χάρηκε πολύ ο μικρός, αφού τα υπόλοιπα παιδιά δε θα τον κορόιδευαν και θα έπαιζαν μαζί του.

Όταν γύρισε σπίτι του λέει η μητέρα του:

-Αλία, πλύνε τα χέρια σου και έλα να φάμε.

-Δε με λένε Αλία. Με λένε Γιαννάκη και είμαι Ελληνόπουλο.

-Τι είπες; Αντί να είσαι περήφανος που είσαι από την Αλβανία λες πως είσαι Ελληνόπουλο;

Και του δίνει ένα χέρι ξύλο.

Το βράδυ γυρίζει ο πατέρας του.

-Τι έχεις Αλία; Γιατί κλαις;

-Ουφ πια! Δε με λένε Αλία. Με λένε Γιαννάκη και είμαι Ελληνόπουλο.

-Τι είπες; Δεν ντρέπεσαι να λες ότι είσαι Ελληνόπουλο;

Και τον δέρνει και αυτός.

Την επόμενη μέρα πάει στο σχολείο και τον βλέπει η δασκάλα μελανιασμένο.

-Τι έπαθες Γιαννάκη;

-Πού να σας τα λέω κυρία. Χτες το βράδυ με έδειραν δυο Αλβανοί!

Link to comment
Share on other sites

Αν το πάρεις στα σοβαρά δεν είναι καθόλου αστείο πάντως....

Ε και τα ανεκδοτα με τους ποντιους αν τα παρεις στα σοβαρα δεν ειναι αστεια!νομιζω οτι κανενας μας δεν το βαζει κοροιδευτικα η ρατσιστικα(εγω τουλαχιστον με την κατασταση γελαω και οχι με τα της εθνικοτητας).εξαλλου ποσα ανεκδοτα υπαρχουν μονο και μονο για τους ιδιους τους ελληνες που αντι να γελαμε θα επρεπε να κλαιμε που δουλευομαστε με τα χαλια μας :p

Link to comment
Share on other sites

Μια μέρα παίρνει τηλέφωνο την Δήμητρα Λιάνη Παπανδρέου ο Μητσοτάκης και ακολουθεί ο παρακάτω διάλογος.

Μητσοτάκης: "Έλα Δήμητρα ο Μητσοτάκης είμαι."

Δήμητρα: "Τι θες ρε απέθαντε;"

Μητσοτάκης: "Δώσε μου τον Αντρέα."

Δήμητρα: "Καλά, ξεμωράθηκες; Δεν ξέρεις ότι ο Ανδρέας έχει πεθάνει εδώ και 15 χρόνια;"

Μητσοτακης: "Το ξέρω, αλλά μ' αρέσει να τ' ακούω..."

Link to comment
Share on other sites

Ήταν ένας τύπος πωρωμένος με τις καταδύσεις.

Ετοιμάζεται, φοράει τον εξοπλισμό του και αρχίζει να κατεβαίνει.

100 μέτρα βάθος...

200 μέτρα βάθος...

300 μέτρα βάθος...

400 μέτρα βάθος...

500 μέτρα βάθος...

Στα 500 μέτρα με μεγάλη έκπληξη βλέπει έναν τύπο να βουτάει με το μαγιό του, χωρίς εξοπλισμό, χωρίς τίποτε...

Αμέσως βγάζει το ειδικό, πανάκριβο πινακάκι του και γράφει:

"Ρε φίλε, να σε ρωτήσω κάτι; Εγώ για να φτάσω σε αυτό το βάθος, χρειάστηκα εξοπλισμό, χρόνο... Εσύ πώς έρχεσαι τόσο βαθιά χωρίς εξοπλισμό ?"

Του αρπάζει ο άλλος το πινακάκι και γράφει:

"Πνίγομαι, ρε μ@λ@κ@ !!!"

Link to comment
Share on other sites

Η κόντρα είναι παντού, τα δυνατότερα σημεία μας (:D) είναι:

Εγώ: το ότι η αγγλική είναι γλώσσα για ανθρώπους που βαριούνται, εξ ου και οι άπειρες λέξεις με έναν φθόγγο, σε σημείο που σχεδόν κάθε γράμμα του αλφάβητού τους είναι και μια λέξη (a=ένας, b=μέλισσα, c=θάλασσα, κλπ)

Εκείνη: το ότι η ελληνική γλώσσα είναι πολύ φτωχή σε προφορά, π.χ. τα "sheep", "ship", "sip" και "seep" ένας Έλληνας αδυνατεί να τα διαχωρίσει προφορικά = όλα γίνονται "σιπ".

η Κυπριακη δηλαδη εχει τα καλα και των 2? :p

Link to comment
Share on other sites

...όχι ανέκδοτο.

Έψαχνα κάτι photos από νάρκες και ξανά-κατέληξα στο εξής συμπέρασμα...

Τελικά αν η Αγγλικήν δεν είχε...τα συμφραζόμενα....θα είχε μεγάλο πρόβλημα...

mine=Δικό μου, Nάρκη, Oρυχείο.....

:hang3:

Έπρεπε να ψάξεις για landmine :p, αλλά όπως και να'χει δε μπορείς να βγάλεις συμπεράσματα από 1 παράδειγμα.

Στο λέω γιατί εδώ και χρόνια έχουμε με την γυναίκα μου μια ψιλο-κόντρα σχετικά με τις πατάτες της κάθε γλώσσας (εγώ εντοπίζω τα της αγγλικής κι εκείνη τα της ελληνικής). Ο μόνος λόγος που αυτό συνεχίζεται είναι γιατί το σκορ είναι ισόπαλο.

το πιο διάσημο MINE είναι αυτό και δε σηκώνω κουβέντα :smoke:

[ame=http://www.youtube.com/watch?v=f6B_7ZRSwWg]YouTube - ‪battlefield 2 Mine!!!! by Snoken and Sudden‬‏[/ame]

Link to comment
Share on other sites

Σε μια κρουαζιέρα ένας τυπάς μπανίζει ένα γκομενάκι που διάβαζε...

ένα περιοδικό πολύ αφοσιωμένα. Την πλησιάζει και της λέει:

- Σόρρυ κούκλα, αλλά τι είναι αυτό που διαβάζεις με τόση αφοσίωση;

- Λέει για τα πουλιά των ανδρών.

- Δηλαδή;

- Λέει ότι οι Αιγύπτιοι την έχουν μακριά και οι Κρητικοί την έχουν χοντρή.

- Συγνώμη, δεν σας συστήθηκα. Αχμέτ Φορτουνάκης

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.