Jump to content



λαθος συγχρονισμος υποτιτλων


Recommended Posts

Βάζεις στο φάκελο της ταινίας το αρχείο των υποτίτλων με ίδιο όνομα αρχείου όπως αυτό της ταινίας. Το ανοίγεις με κάποιο πρόγραμμα αναπαραγωγής βίντεο (πχ bsplayer). Και βλέπεις αν είναι σωστοί. Ύστερα τους ενσωματώνεις εφόσον ξέρεις ότι δουλεύουν σωστά

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Γιατι αυτο το site που το κατεβασα εγω δεν είναι καλο;

Και μια αλλη ταινία που έχει την καταληξη αυτη δεν Τους βρισκω τους υποτιτλους

Συνηθως ποιες είναι καλες καταληξεις ταινιων που βρισκεις ευκολα τους υποτιτλους;

Link to comment
Share on other sites

Δεν εχει σημασια η καταληξη, αλλα ποια εκδοση της ταινιας εχεις. Για αλλες θα βρεις υποτιτλους, για αλλες οχι. 

Ας ειναι οτι θελει η καταληξη (mp4,mkv,avi για παραδειγμα). 

Οποιοδηποτε Site μπορει να εχει σωστους υποτιτλους. Συνηθως εχει ακριβως το ονομα της εκδοσης. Καποιες αλλες φορες ταιριαζουν και υποτιτλοι διαφορετικης εκδοσης. Συνηθως αυτο που κοιταζω ειναι αν ειναι 25 ή 23.976 fps η ταινια (απο τις ιδιοτητες του αρχειου ή απο το εκαστοτε προγραμμα αναφερεται αυτο).

Αν στο site υποτιτλων το αναφερει, συνηθως ταιριαζει (αν οι χρονοι που εβαλαν στους υποτιτλους ειναι σωστοι).

 

Ποια ταινια ειναι η αλλη; Full description πες μου

Link to comment
Share on other sites

Γιατι αυτο το site που το κατεβασα εγω δεν είναι καλο;

Και μια αλλη ταινία που έχει την καταληξη αυτη δεν Τους βρισκω τους υποτιτλους

Συνηθως ποιες είναι καλες καταληξεις ταινιων που βρισκεις ευκολα τους υποτιτλους;

 

φιλε  jamesbond (κριμα το nick... παναθεμα σε.. :p  :p  :p  :p  :p )  

 

οπως, σωστα, σου λεει κι ο tommy απο πανω, δεν εχει σημασια η καταληξη της ταινιας (avi, mp4, mkv..), αυτο ειναι το ειδος του αρχειου που εγινε η μετατροπη. αυτο που εχει σημασια ειναι ολα τα υπολοιπα, ΠΡΙΝ την καταληξη...!!   

 

δλδ, κυριως..,  τι αναλυσης ειναι, (DVDrip, 720p, 1080p, WEB-DL, DVDSCREENER, κλπ...),

και τινος ειναι η κωδικοποιηση (YIFY, EVO, AMIABLE.....κλπ), ωστε να ταιριαζουν σωστα οι υποτιτλοι.  

 

στην πρωτη περιπτωση που, ολο το αρχειο των υποτιτλων, χανει σταθερα καποια δευτερολεπτα, τοτε, κανεις το απλο.

μεσα στο SubtitleWorkshop, αφου επιλεξεις (αυτο το κανεις και στις 2 περιπτωσεις, να γινουν μπλε) με ctrl+A, ολοι οι υποτιτλοι απο την πρωτη γραμμη μεχρι την τελευταια γραμμη, πατας Ctrl+D και απλα προσθετεις ή αφαιρεις δευτερολεπτα.  

 

στην δευτερη περιπτωση που οι υποτιτλοι ειναι εντελως ασυγχρονιστοι, και χανουν αλλου πολυ, και αλλου λιγο, κανεις το εξης:

βλεποντας την ταινια, σημειωνεις τον χρονο που μιλανε την πρωτη γραμμη και την τελευταια γραμμη της ταινιας. 

επειτα, (ΠΡΟΣΟΧΗ... ειναι σημαντικο αυτο..!!), ανοιγοντας τους υποτιτλους με το Subtitleworkshop, πας στο τελος των υποτιτλων, και σβηνεις οσες γραμμες δεν ειναι λογια-σεναριο της ταινιας!    

συνηθως εχουν την "αποδοση υποτιτλων" κλπ.  αυτα θα σε μπερδεψουν οσον αφορα τον συγχρονισμο, οποτε σβηστα και κρατα την τελευταια ατακα της ταινιας.

αφου τα κανεις αυτα, πατας ctrl+B και βαζεις στο παραθυρακι που ανοιγει, τον χρονο της πρωτης και της τελευταιας ατακας, που ειχες σημειωσει προηγουμενως. και πατας ΟΚ.  

 

υπ,οψην οτι αυτο μπορει να μην πετυχει σε ολες τις ταινιες, καθως παιζουν ρολο ολα αυτα που ειπαμε στην αρχη, (αναλυση, bitrate, κλπ).  

Έγινε επεξεργασία από cabdik
  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Η δευτερη περιπτωση μου εχει συμβει σε αρκετες ταινιες, με αλλους υποτιτλους να μην υπαρχουν καν. Δεν ηξερα οτι μπορεις να το παλεψεις το θεμα! Οταν συμβαινει αυτο , βαζω αγγλικους και ξεμπερδευω :p 

Στην πρωτη περιπτωση , επειδη συνηθως παιζω μεσω HDMI στην tv, απλα βρισκω το καταλληλο sec και παω μπρος ή πισω τους υποτιτλους με το προγραμμα που αναπαραγω. Πχ bsplayer ή (ακομα καλυτερα) potplayer. 

Στην περιπτωση του Τζεμης Μποντ , ειναι αλλιως τα πραγματα ομως! 

Link to comment
Share on other sites

οπως το ειπες.... μπορεις να το παλεψεις, ομως δεν πετυχαινει παντα..! 

 

η αλλη λυση ειναι να βρεις αλλους 2-3 υποτιτλους για την ιδια ταινια, για να δεις ποια θα ¨"κατσει" καλυτερα...! 

 

εγω παντως, παντα κατεβαζω 2-3 υποτιτλους (..οταν υπαρχουν αρκετοι..!) και βλεπω ποιοι ταιριαζουν καλυτερα.  μιλαω παντα για τις περιπτωσεις που δεν υπαρχει ο ακριβης υποτιτλος του εκαστοτε εργου. 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Ακριβως το ιδιο κανω και εγω. Δε καθεται ο ενας, κατεβαινει αλλος. 

Απλα για ορισμενες εκδοσεις υπαρχει παντα υποτιτλος , εχεις και πολυ καλη πιθανοτητα να μη googlαρεις και να στους βρει αμεσα ο bsplayer απο τα site που ψαχνει . Τουλαχιστον ανοιγω με bsplayer στην αρχη και αν δεν "κατσει" τοτε παω στα υπολοιπα ιντερνετς! 

 

Αυτο το εργοστασιο μαγειρεματος υποτιτλων παντως δε το ειχα υποψιν! 

 

Και κατι ακομη... Καλος τροπος για να μη βρισκεσαι προ εκπληξεως , ειναι να βρισκεις τον υποτιτλο ΠΡΙΝ την ταινια... ;)

Έγινε επεξεργασία από tommybertsen
Link to comment
Share on other sites

Και κατι ακομη... Καλος τροπος για να μη βρισκεσαι προ εκπληξεως , ειναι να βρισκεις τον υποτιτλο ΠΡΙΝ την ταινια... ;)

δεν γινεται παντα αυτο..! πρεπει το ενα να ταιριαζει με το αλλο.  αρα οποιο βρεις πρωτα ή αλλιως περιμενεις λιγο καιρο για να βγουν αρκετες εκδοσεις..!

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

καλό το bs αλλα μερικοί υπότιτλοι κάνουν και μερικοί όχι τους συγκρίνω και μετά τους κάνω ενσωματώσει και τις περναω στο usb
έχω ένα πρόβλημα στο format factory σε μορφή mkv μου αργεί πολύ η μετατροπή ενώ σε άλλες μετατροπές γίνεται κανονικα τη μπορει να ειναι?μηπως ειναι τυχαιο?

Έγινε επεξεργασία από jamesbond
Link to comment
Share on other sites

καλό το bs αλλα μερικοί υπότιτλοι κάνουν και μερικοί όχι τους συγκρίνω και μετά τους κάνω ενσωματώσει και τις περναω στο usb

έχω ένα πρόβλημα στο format factory σε μορφή mkv μου αργεί πολύ η μετατροπή ενώ σε άλλες μετατροπές γίνεται κανονικα τη μπορει να ειναι?μηπως ειναι τυχαιο?

κανενας που να γνωριζει?

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Δημιουργία...

Important Information

Ο ιστότοπος theLab.gr χρησιμοποιεί cookies για να διασφαλίσει την καλύτερη εμπειρία σας κατά την περιήγηση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις των cookies σας , διαφορετικά θα υποθέσουμε ότι είστε εντάξει για να συνεχίσετε.