jamesbond Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 4, 2016 #1 Κοινοποίηση Δημοσιεύτηκε Ιανουάριος 4, 2016 γεια σας παιδια και καλη χρονια σημερα εκανα ενα συγχρονισμο σε μια ταινια και την βαζω στην τβ μεσο usb και δεν μου εμφανιζει σωστα τα λογια παει δηλαδη πανε πισω τα λογια και η σκηνη προχωραειμπορει να γινει τιποτα? χρησιμοποιω το format factory Link to comment Share on other sites More sharing options...
kpetros Ιανουάριος 4, 2016 #2 Κοινοποίηση Ιανουάριος 4, 2016 (edited) Δηλαδη υποτιτλοι σε ξεχωριστο αρχειο ? Αν ναι κοιτα στις ρυθμισεις της τηλεορασης σου μπας και εχει καμια επιλογη με subtitles offset Αν οχι , νομιζω μπορεις να "μαγιρεψεις" ταινια+υποτιτλοι σε νεο αρχειο βιντεο απο το format factory Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 4, 2016 από kpetros Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 5, 2016 Author #3 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 κατεβαζω ξεχωριστα και τα ενσωματωνο me to format factory αφου εχω βαλει και αλλες ταινιες να παιζουν και δεν μου εβγαλε τιποτατο μαγειρεμα πως γινεται? Link to comment Share on other sites More sharing options...
yanni Ιανουάριος 5, 2016 #4 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 subtitle workshop 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 5, 2016 Author #5 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 και πως δουλευει?λετε να γινει τιποτα? Link to comment Share on other sites More sharing options...
cabdik Ιανουάριος 5, 2016 #6 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 (edited) ναι..., κανει δουλεια, και με πολλες ρυθμισεις... ! αν απλως ειναι ολοι οι υποτιτλοι, απο την πρωτη μεχρι την τελευταια προταση, σε σταθερα λαθος χρονο, ειναι πολυ απλο να το διορθωσεις. το πιο δυσκολο ειναι οταν οι υποτιτλοι πεφτουν ασυγχρονιστα λαθος πανω στην ταινια. δλδ, οταν για παραδειγμα, ξεκινανε στην αρχη σωστα συγχρονισμενοι, αλλα οσο περναει η ταινια πανε μπροστα ή πισω. Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 5, 2016 από cabdik Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 5, 2016 Author #7 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 Μπορει να ειναι και το δεύτερο δεν ειμαι σίγουρος θα την δω και θα σου Αν ειναι υπαρχει λύση;; Link to comment Share on other sites More sharing options...
yanni Ιανουάριος 5, 2016 #8 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 Και αυτό εύκολα διορθώνεται (edit>timings>abjust>abjust subtitles) βρίσκοντας στην ταινία την στιγμή που ειπώθηκε η πρώτη και η τελευταία φράση ή ψάχνοντας τα σωστά fps στην πλαϊνή στήλη για αυτόματη μετατροπή. Πρόβλημα υπάρχει μόνο όταν ο υπότιτλος έχει φτιαχτεί από κάποιον άσχετο που δεν έχει κάνει σωστό συγχρονισμό, με αλλού οι υπότιτλοι να εμφανίζονται γρηγορότερα και αλλού αργότερα. Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 5, 2016 Author #9 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 (edited) Οπως την είδα ειναι απο την αρχηΘα ακολουθήσω την ιδια διαδικασια;Αμα θες σου στέλνω και λινκ με τους υποτιτλους Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 5, 2016 από jamesbond Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 5, 2016 Author #10 Κοινοποίηση Ιανουάριος 5, 2016 (edited) το κατεβασα τιποτα τη πρεπει να πειραξω ? αυτο ειναι Download Subtitle Workshop 6.0b (build 131121) portable Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 5, 2016 από jamesbond Link to comment Share on other sites More sharing options...
tommybertsen Ιανουάριος 6, 2016 #11 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 το κατεβασα τιποτα τη πρεπει να πειραξω ? αυτο ειναι Download Subtitle Workshop 6.0b (build 131121) portable subs.png (edit>timings>abjust>abjust subtitles) 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 6, 2016 Author #12 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 οκ εδω με μου βγαζει Link to comment Share on other sites More sharing options...
yanni Ιανουάριος 6, 2016 #13 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 Μπορεί να έχει πρόβλημα ο υπότιτλος. Κανονικά θα έπρεπε στο παράθυρο από κάτω να σου έχει τους υπότιτλους. Δοκίμασε κάποιον υπότιτλο ακόμα και από άλλη ταινία που ξέρεις ότι δουλεύει να δεις πως θα στον ανοίξει ώστε να πειραματιστείς και με το πρόγραμμα. Προσωπικά δεν μου έτυχε ποτέ κάποιος υπότιτλος να ανοίγει και να μου εμφανίζει κενό παράθυρο, εκτός και αν δοκιμάζεις με αρχείο που δεν είναι υπότιτλος ή έχει πρόβλημα το ίδιο το αρχείο. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 6, 2016 Author #14 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 αυτα ειναι απο μια ταινια που παιζουν οκ και μου εβγαλε αυτα με κατι κουμια που παταγα Link to comment Share on other sites More sharing options...
yanni Ιανουάριος 6, 2016 #15 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 (edited) Εντάξει το translation δίπλα δεν σου χρειάζεται, μπορείς να το βγάλεις (view>columns>translation). Τώρα εγώ δεν μπορώ να προσπαθώ να μαντέψω τι θέλεις να κάνεις, που και τι είναι αυτό που θέλεις να δείξεις μετά από το πάτημα κάποιων κουμπιών, τι και ποιον υπότιτλο έχεις κατεβάσει. Σου πρότεινα απλά ένα πρόγραμμα το οποίο ξέρω ότι κάνει δουλειά ακόμα και αν έχεις μαύρα μεσάνυχτα από υπότιτλους(προσωπικά έχω - σε μένα αναφέρομαι).Απλά πειραματίσου και σταδιακά θα μάθεις να κάνεις 5-10 βασικά πράγματα με το πρόγραμμα, χωρίς να χρειαστεί να εμβαθύνεις στο θέμα "υπότιτλοι". Μπορείς να ψάξεις στο ιντερνετ οδηγούς για το πρόγραμμα - υπάρχουν και στα Ελληνικά - ώστε να βοηθηθείς. Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 6, 2016 από yanni 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 6, 2016 Author #16 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 η ταινια ειναι αυτη Under.Siege.1992.720p.BrRip.x264.YIFYhttp://gr.greek-subtitles.com/subtitles/Under-Siege-1992-720p-BrRip-x264-YIFY-srt/347111/ Link to comment Share on other sites More sharing options...
tommybertsen Ιανουάριος 6, 2016 #17 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 Από το yify subtitles δε βρήκες τπτ δλδ; http://www.yifysubtitles.com/subtitles/under-siege-greek-yify-23516 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 6, 2016 Author #18 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 οχι,λες να δοκιμασο? Link to comment Share on other sites More sharing options...
tommybertsen Ιανουάριος 6, 2016 #19 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 (edited) Δεν είναι και τπτ δύσκολο. Έκει έχει αποκλειστικά για yify. Επίσης κινούμαστε στα όρια νόμιμης και παράνομης συζήτησης στο φορουμ [emoji14] Έγινε επεξεργασία Ιανουάριος 6, 2016 από tommybertsen Link to comment Share on other sites More sharing options...
jamesbond Ιανουάριος 6, 2016 Author #20 Κοινοποίηση Ιανουάριος 6, 2016 την κανω μετατροπη και σου λεω αποτελεσμα Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now