sotiris Δημοσιεύτηκε Μάϊος 1, 2013 #1 Δημοσιεύτηκε Μάϊος 1, 2013 Έχει ψάξει κανείς πώς γίνεται η μετάφραση εγγράφων από Αγγλικά -> Ελληνικά χωρίς να τα πάω μεταφραστική υπηρεσία? Μπορώ να τα μεταφράσω εγώ και να τα πάω σε έναν δικηγόρο να τα σφραγίσει? Θα γίνουν αποδεκτά από το ελληνικό δημόσιο? (εφορία). Πρέπει να καταθέσω κάποια έγγραφα από την εφορία της Αγγλίας στην εφορία της Ελλάδας και επειδή προφανώς η ελληνική εφορία δεν δύναται να δεχθεί έγγραφα εις την αγγλικήν, (διότι μόνο την ελληνικήν (?) μιλάν οι εργαζόμενοι εις την εφορία + προτιμούν να πληρώνω το φόρο για τα τεκμήρια) ψάχνω μια λύση για γρήγορη μετάφραση που να έχει όμως και νομική ισχύ. Προφανώς η μεταφραστική υπηρεσία δεν είνια λύση γιατί κάνει 15 μέρες
kostas213 Μάϊος 1, 2013 #2 Μάϊος 1, 2013 Έχω την εντύπωση ότι η μεταφραστική υπηρεσία θέλει 4 ή 5 εργάσιμες για να τα μεταγράφει κανονικά και αν πληρώσεις παραπάνω (επείγουσα μετάφραση) θέλει 3 νομίζω. Τουλάχιστον τόσες μέρες χρειάζονται για μεταφράσεις πτυχίων κλπ, που έχω κάνει.Άλλους τρόπους δεν ξέρω, βασικά δεν έχω ακούσει δυστυχώς για κάποιον άλλον τρόπο που να έχει την ίδια νομική ισχύ με την επίσημη μετάφραση. Και σε μεταφραστικό γραφείο που έχω πάει, πρακτικά τα μεταφράζανε μόνοι τους, αλλά έπρεπε να τα περάσουν από τη μεταφραστική υπηρεσία για τις σφραγίδες.
dohc161416003179 Μάϊος 1, 2013 #3 Μάϊος 1, 2013 Από τη στιγμή που το δημόσιο(ΑΣΕΠ) δέχεται μετάφραση από δικηγόρο δεν βλέπω τον λόγο να μην δεχτεί κι η εφορία, ειδικά εφόσον η μετάφραση είναι και χαρτοσημασμένη.
trendy Μάϊος 1, 2013 #4 Μάϊος 1, 2013 Υπάρχουν πολλές μεταφραστικές υπηρεσίες. Κάνε μία αναζήτηση στο γούγλη. Και εγώ έτσι βρήκα μεταφραστικές υπηρεσίες από Τσέχικα σε Ελληνικά. Προσοχή στις τιμές, για το ίδιο κείμενο μου ζήτησαν από 50 εως 130€.
Tsakonas Μάϊος 2, 2013 #5 Μάϊος 2, 2013 Δικηγορο. Αν εισαι αθηνα αυτες τις μερες κωλ μι να σου συστησω εναν
oxide Μάϊος 2, 2013 #7 Μάϊος 2, 2013 Έχει ψάξει κανείς πώς γίνεται η μετάφραση εγγράφων από Αγγλικά -> Ελληνικά χωρίς να τα πάω μεταφραστική υπηρεσία?Μπορώ να τα μεταφράσω εγώ και να τα πάω σε έναν δικηγόρο να τα σφραγίσει? Θα γίνουν αποδεκτά από το ελληνικό δημόσιο? (εφορία). Πρέπει να καταθέσω κάποια έγγραφα από την εφορία της Αγγλίας στην εφορία της Ελλάδας και επειδή προφανώς η ελληνική εφορία δεν δύναται να δεχθεί έγγραφα εις την αγγλικήν, (διότι μόνο την ελληνικήν (?) μιλάν οι εργαζόμενοι εις την εφορία + προτιμούν να πληρώνω το φόρο για τα τεκμήρια) ψάχνω μια λύση για γρήγορη μετάφραση που να έχει όμως και νομική ισχύ. Προφανώς η μεταφραστική υπηρεσία δεν είνια λύση γιατί κάνει 15 μέρες Το λεω για να υπάρχει. Ίσως χρειαστεί και σφραγίδα χάγης στο πρωτότυπο (μεταφράζεται και αυτή!). Τα υπόλοιπα όπως το είπαν και τα παιδιά...μεταφράζεις εσύ και σε δικηγόρο και είσαι τζετ.
Daytime Dreamer Μάϊος 4, 2013 #8 Μάϊος 4, 2013 Έχει ψάξει κανείς πώς γίνεται η μετάφραση εγγράφων από Αγγλικά -> Ελληνικά χωρίς να τα πάω μεταφραστική υπηρεσία?Μπορώ να τα μεταφράσω εγώ και να τα πάω σε έναν δικηγόρο να τα σφραγίσει? Θα γίνουν αποδεκτά από το ελληνικό δημόσιο? (εφορία). Πρέπει να καταθέσω κάποια έγγραφα από την εφορία της Αγγλίας στην εφορία της Ελλάδας και επειδή προφανώς η ελληνική εφορία δεν δύναται να δεχθεί έγγραφα εις την αγγλικήν, (διότι μόνο την ελληνικήν (?) μιλάν οι εργαζόμενοι εις την εφορία + προτιμούν να πληρώνω το φόρο για τα τεκμήρια) ψάχνω μια λύση για γρήγορη μετάφραση που να έχει όμως και νομική ισχύ. Προφανώς η μεταφραστική υπηρεσία δεν είνια λύση γιατί κάνει 15 μέρες Με ενδιαφέρει και εμένα το θέμα αλλά το tax return δεν το έκανες μέσω internet όπως όλοι στην Αγγλία? Τι χαρτιά θα πας προς μετάφραση? Άσχετο: Η διορία φέτος για την φορολογική δήλωση στην Ελλάδα μέχρι πότε είναι?
Daytime Dreamer Μάϊος 15, 2013 #9 Μάϊος 15, 2013 Bumping again ...Μετά από ατελείωτα τηλέφωνα στο Ελληνικό προξενείο μου είπανε ότι πρέπει να κάνω τα εξής1) Να συμπληρώσω την φόρμα εδώ και να την πάρω πίσω που να αποδεικνύει ότι είμαι μόνιμος κάτοικος εξωτερικούhttps://online.hmrc.gov.uk/shortforms/form/PT_CertOfRes?dept-name=&sub-dept-name=&location=43&origin=http://www.hmrc.gov.uk2) Να την επικυρώσω με την σύμβαση της Χάγης (apostille)Apostille convention - Wikipedia, the free encyclopediaΚαι γίνεται εδώ απ'ότι ενημερώθηκα (FCO - Foreign and Commonwealth Office)https://www.gov.uk/government/news/changes-to-legalisation-office-proceduresΚαι μετά πρέπει να βρω μια μεταφραστική υπηρεσία να μεταφράσω τα από πάνω 2 κείμενα. Και μετά να τα πάω στο προξενείο.IoL - Find-a-linguist -Δηλαδή άαααστο απλά!Υπάρχει πιο απλός τρόπος? Να στείλω τα έγγραφα στην Ελλάδα με courier ασφαλισμένα να γίνει η δουλειά εκεί? Το θέμα ειναι ότι την φορολογική δήλωση την έκανα online αλλά έχω και άλλα στοιχεία που αποδεικνύουν ότι είμαι κάτοικος εξωτερικού (council tax, Ασφάλιση (National Insurance) κλπ
RootX Μάϊος 16, 2013 #10 Μάϊος 16, 2013 Θα παραβλέψω τον θυμό και τα καντήλια που κατεβάζω κάθε χρόνο στο Ελλ. δημόσιο και θα μοιραστώ την δική μου εμπειρία.Ο τρόπος που το κάνω εγώ(κατόπιν συμβουλής φοροτεχνικού) είναι να μεταφράσω το εκκαθαριστικό μου(που δείχνει ότι έχω εισοδήματα στο εξωτερικό), να το σφραγίσω και να το καταθέσω στην εφορία.Μετάφραση/Σφραγίδα στο Υπ. Εξωτερικών(προφανώς τρέχει άλλος για μένα).Κυκλοφορεί και ένα άλλο έγγραφο στο διαδίκτυο(το κάνω attach) σχετικά με διπλή φορολόγηση αλλά η φοροτεχνικός μας μου είπε ότι δεν το χρειάζομαι.39Claim_double_taxation.pdf
Daytime Dreamer Μάϊος 16, 2013 #11 Μάϊος 16, 2013 Θα παραβλέψω τον θυμό και τα καντήλια που κατεβάζω κάθε χρόνο στο Ελλ. δημόσιο και θα μοιραστώ την δική μου εμπειρία.Ο τρόπος που το κάνω εγώ(κατόπιν συμβουλής φοροτεχνικού) είναι να μεταφράσω το εκκαθαριστικό μου(που δείχνει ότι έχω εισοδήματα στο εξωτερικό), να το σφραγίσω και να το καταθέσω στην εφορία. Μετάφραση/Σφραγίδα στο Υπ. Εξωτερικών(προφανώς τρέχει άλλος για μένα). Κυκλοφορεί και ένα άλλο έγγραφο στο διαδίκτυο(το κάνω attach) σχετικά με διπλή φορολόγηση αλλά η φοροτεχνικός μας μου είπε ότι δεν το χρειάζομαι. Thanks καταρχάς! Μερικές ερωτήσεις: 1) Εμένα ο λογιστής μου την αίτηση την έκανε οnline. Μου έστειλε ένα αντίγραφο σε ηλεκτρονική μορφή (ένα απλό HTML file) με τα στοιχεία που καταχωρήθηκαν στο HMRC. 2) Που το σφραγίζεις? Σε ποιά υπηρεσία? 3) Μετάφραση και κατάθεση μπορεί να το κάνει και για εμένα κάποιος, το θέμα είναι τα προηγούμενα βήματα
RootX Μάϊος 16, 2013 #12 Μάϊος 16, 2013 Η σφραγίδα της Χάγης μπαίνει στην χώρα από την οποία προέρχεται το έγγραφο.Το αγγλικό έγγραφο το σφράγισα στο Ελλ. προξενείο στην Ιρλανδία και στη συνέχεια πήγε για μετάφραση, μιας και απαιτείται και μετάφραση της σφραγίδας.Το εκκαθαριστικό που σφράγισα, εκτυπωμένο pdf είναι και στην δική μου περίπτωση.
sofix Μάϊος 29, 2014 #13 Μάϊος 29, 2014 [MENTION=27]RootX [/MENTION][MENTION=3344]Daytime Dreamer[/MENTION] οταν λετε εκκαθαριστικο αγγλικο, εννοειτε το P60?εγω μονο αυτο εχω για την ωρα ,μιας και τωρα εκλεισα χρονο Αγγλια.στο λινκ του HMRC για το Certificate of residencehttps://online.hmrc.gov.uk/shortforms/form/PT_CertOfRes?dept-name=&sub-dept-name=&location=26&origin=http://www.hmrc.govπρεπει να συμπληρωσουμε και το πεδιοPlease enter below the type(s) and amount(s) of foreign income received during the period for which a Certificate of Residence is required τι ακριβως εννοει ο ποιητης?εδω δηλωνω αν εχω εισοδημα δευτερο απο Ελλαδα ή το αγγλικο?ποσες ημερες κανει να βγει το Certificate of residence?Για την ωρα δηλωθηκα κατοικος εξωτερικου στη ΔΟΥ, εκαναν δεκτο το P60 προσωρινα και θελουν υποχρεωτικα πιστοποιητικο φορολογικης κατοικιας απο Αγγλια μου ειπαν, πριν το τελος Ιουνιου..επισης αν και δεν εχω κανενα εισοδημα Ελλαδα, ειπαν πρεπει να κανω δηλωση και να δηλωσω το αυτοκινητο που εχω καταθεσει πινακιδες και καθοταν στην αυλη εδω και 1,5 χρονο...
XxSMIL3xX Ιούνιος 15, 2014 #14 Ιούνιος 15, 2014 Kαλησπερα και απο μενα... Εχω και γω μια απο απορια γι αυτο το χαρτι απο το HMRC... Εκει που ζηταει ενα tda ,ποιο βαλατε?Εκεινο που γραφει για reliaf of greek tax(DT8258) η εκεινο που λεει double taxation relief? Ευχαριστω οποιον/α κανει τον κοπο και μου απαντησει!
FANISTELROOY Ιούνιος 16, 2014 #15 Ιούνιος 16, 2014 Για την ωρα δηλωθηκα κατοικος εξωτερικου στη ΔΟΥ, εκαναν δεκτο το P60 προσωρινα και θελουν υποχρεωτικα πιστοποιητικο φορολογικης κατοικιας απο Αγγλια μου ειπαν, πριν το τελος Ιουνιου..Νομιζω ενας λογαριασμος council Tax κανει δουλεια. Εγω παντως που εκανα την αλλαγη στη ΔΟΥ Ναξου, δεν μου ζητησαν πολλα πολλα. Απλα μου αλλαξαν τη διευθυνση μονιμης κατοικιας σε Ηνωμενο Βασιλειο. Ηταν βεβαιοι οτι δεν χρειαζεται κατι αλλο.Απ οτι καταλαβα αυτο εγινε γινεται διοτι δεν υπαρχει αντιστοιχη ΔΟΥ Εξωτερικου εκει, οποτε το κανουν ετσι για να μην τρεχεις Αθηνα ή Συρο που ειναι η πρωτευουσα Κυκλαδων.
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.